فرات قال حدثني الحسين بن سعيد معنعنا عن سعد بن طريف قال كنت جالسا عند أبي جعفر ع فجاء [ه] عمرو بن عبيد فقال [له] أخبرني عن قول الله [تعالى] و لا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي و من يحلل عليه غضبي فقد هوى. و إني لغفار لمن تاب و آمن و عمل صالحا ثم اهتدى قال له أبو جعفر [ع] [قد أخبرك] أن التوبة و الإيمان و العمل الصالح لا يقبل [لا يقبله لا يقبلها] إلا بالاهتداء [و] أما التوبة فمن الشرك بالله و أما الإيمان فهو التوحيد لله و أما العمل الصالح فهو أداء الفرائض و أما الاهتداء فبولاة الأمر و نحن هم و أما قوله و من يحلل عليه غضبي فقد هوى فإنما على الناس أن يقرءوا القرآن كما أنزل فإذا احتاجوا إلى تفسيره فالاهتداء بنا و إلينا يا عمرو
تفسير فرات الكوفي، ص: 258
سعدبن طريف گويد: خدمت امام باقرعلیه السلام شرف حضور داشتم كه عمروبنعبید آمد و گفت: مرا از فرمايش خداي متعال كه ميفرمايد: « و در آن طغيان نكنيد، كه غضب من بر شما وارد شود، و هر كس غضبم بر او وارد شود، سقوط ميكند. و من هر كه توبه كند و ايمان آورد، و عمل صالح انجام دهد، پس هدايت شود، ميآمرزم.» آگاه فرما.
امام باقرعلیه السلام فرمود: به تحقيق خداوند ميفرمايد كه توبه و ايمان و عمل صالح مورد پذيرش قرار نميگيرد مگر با هدايت يافتن.
اما توبه يعني از شرك به خدا توبه نمودن.
و ايمان همان ايمان به يگانگي خداوند است.
و عمل صالح همان انجام واجبات است.
ولي هدایت يافتن، يعني اعتقاد به واليان امر و آن هم ما هستيم، بر مردم است كه قرآن را آنطور كه نازل شده بخوانند، و در هنگامي كه نياز به تفسير داشته باشند، راهنمايي و هدايت به وسيله ما و به سوي ماست اي عمرو!